Anonim

Alice

Opprinnelig betydde det saus (av fisk), og siden den som var basert på ansjos ble spesielt brukt, kom navnet til å betegne den lille fisken. Ingen forhold til personens navn.

anguilla
Fra latin anguis, som betyr "slange", for utseendet til dyret.

hummer

Fra en annen likhet med et dyr: gresshoppen. Allerede på latin indikerte johannesbrødre både insekt og forskjellige krepsdyr. Passasjen skyldes foreningen med artikkelen (lalocusta) og påfølgende fonetiske fenomener (larocusta> laragusta> hummer> hummer).

hval
Fra den latinske ballena, en form opprettholdt i noen dialekter. I det siste kunne det også indikere delfinen, sagfisken, selen eller et generisk havmonster. Ordene hval stammer fra hval, på grunn av sammenstøt med den plutselige blinken fra hveten og lynet, og regnbuen
akkar
Tilsvarer blekkbrønnen, for blekket sprut som den forsvarer seg med. Stemmene i -aio er toskanske og er pålagt på italiensk, de tilsvarende in -aro tilhører forskjellige andre dialekter.
Cozza
Det er en sørstemme, kanskje Pugliese, tilsvarer coccia, som er "skallet av en bløtdyr", og tilsvarer det vitenskapelige navnet milo.
krabbe
Fra latin kreft (cancrum), som senere ble crancrus og crancus for hyppig utveksling når -r- følger en konsonant og ytterligere modifikasjoner. I antikken antydet det også rekene. Svulsten kalles også kreft fordi grenene ligner på krabbens ben.

Språklige nysgjerrigheter: hvorfor sier de det?

hippocampus
O sjøhest: fra to greske ord, ippos (hest), for formen på hodet og nakken, og kampos (havmonsteret). Sjøhestene var hestene som trakk vognene til havgudene.
Medusa
Fra det mytologiske navnet Medusa, en av de tre Gorgons (med Steno og Curiale), hvis vakre hår hadde blitt forvandlet til bunter med slanger av Athena (for å straffe hennes kjærlighet til Poseidon). De mange tentaklene til dyret har blitt sammenlignet med det serpentine håret.

torsk
To hypoteser. Den første: det er et suffiks av svartfugl ("pescemerlo" eller merluccio, som hai, steinbit, ulvefisk osv.). Den andre hypotesen: fra en sammensatt maris + lucium, "hav gjedde".
østers
Fra det greske ostreon eller ostrakon "skall, skall av marine dyr" (analogt med osteon "bein"), som ble på latin ostrea. Avslutning av -ica er en italienskisering av den venetianske -ega (ostrega), som gjengir den greske flertall ostraka.
blekksprut
Fra latin pulpum, et kors av polypus (polyp, på gresk "med mange føtter") med pulpa (masse).

Sardina
Lille sardinsk, og sardinsk er adjektivet som indikerer dens overflod i havene på Sardinia, selv om navnet også har blitt knyttet til byen Sarra, i dag Tyrus, og noen ikke deler noen av hypotesen.
Triglia
Fra ideen om snorting, iboende i den greske trigla da trizein, å blåse, å rope. Fisken avgir en slags grynt på grunn av sammentrekningen av svømmeblæren. Også på engelsk kalles det grondin og på tyske Knurrhahn (brontolone).

Clam
Fra den latinske concolaen, som betyr skall; i de nordlige dialektene er det lett å passere fra -c- til -g-, men den opprinnelige v-, i den form som er etablert over hele Italia, er napolitansk.